Dr Richard Huddleson
Biography
Tá Riocárd Ó hOddail ina Ollamh Cúnta i Roinn na Spáinnise agus an Léinn Mheiriceá Laidinigh in Ollscoil Mhá Nuad. Bhain sé dochtúireacht sa Chatalóinis amach ó Queen Mary (Ollscoil Londain) sa bhliain 2021. Bhí sé ina Chomhalta Iardhochtúireachta Ahmanson-Getty ag UCLA (California), agus rinne sé taighde ar dhrámaíocht as Mallarca agus ón Ghailís sa Nua-Aois Luath. Bhí sé ag obair mar taighdeoir iardhochtúireachta sa Chatalóinis i Scoil na Gaeilge, an Léinn Cheiltigh agus an Bhéaloidis UCD idir 2022 agus 2023.
Research Interests
Tá spéis ar leith agam i Léann na Catalóine (Stair, Litríocht agus Cultúr); Teoiric agus Cleachtas an Aistriúcháin; Inscne agus Gnéasacht; agus Drámaíocht Theangacha Mionlaithe.
Research Projects
Book
Year | Publication | |
---|---|---|
2023 | Richard Huddleson (2023) The Fisherman's Short Play (Translation). London: Inti Press. [Link] |
Peer Reviewed Journal
Year | Publication | |
---|---|---|
2024 | Huddleson, R. (2024) 'Born to blossom, bloom, then perish? The rise and fall of the Pomells de Joventut de Catalunya (1920–1923)'. Journal of Iberian and Latin American Studies, . [Link] [DOI] [Full-Text] | |
2023 | Richard Huddleson (2023) 'Making Mallorcan Mischief: Translating, Rehearsing, and Performing the Entremès del Pasquedó at the 2022 Out of the Wings Festival'. Language Matters, 5 (2). [Link] [DOI] [Full-Text] | |
2023 | Richard Huddleson (2023) 'Brave New Worlds? COVID-19 and Irish-Language Theatre Produced under Lockdown in Northern Ireland'. Theatre Research International, . [Link] | |
2022 | Richard Huddleson (2022) 'Translating transgender lives: bringing La pell escrita to Belfast'. Perspectives - Københavns Universitet, . [DOI] |
Translation
Year | Publication | |
---|---|---|
2023 | Barbara Fuchs; Marta Albalá Pelegrín; Sarah Grunnah; Saraí Jaramillo; Richard Huddleson; Rachel Kaufman; Robin Kello; Laura Muñoz; Javier Patiño Loira; Amanda Riggle; Rafael Jaime; Paul Fitzgibbon Cella; Rhonda Sharrah; Cheché Silveyra; Aina Soley; Samantha Solis; Elizabeth Warren (2023) Love is the Greater Labyrinth, a comedy by Sor Juana Inés de la Cruz. [Translation] [Link] | |
2022 | Richard Huddleson (2022) Caught up between Nets, Hooks, and Rhymes: Translator’s commentary for the Entremès del Pasquedó. [Translation] [Link] | |
2023 | Richard Huddleson (2023) Two poems by Lluïsa Denís i Reverter in translation (La Pàtria and El Desmai). [Translation] |
Certain data included herein are derived from the © Web of Science (2024) of Clarivate. All rights reserved.